pátek 8. června 2012

Zkoušky.


Psané zkoušky
Zkouška z biochemie je napsat esej jakkoliv dlouhou – popsat nějaký experiment. To je něco pro mě. Nikdy jsem nic takového nestudovala. No, vyplatilo se tvrdnout s vedoucím v laboratoři, aspoň mám trochu představu, jak takové pokusy probíhají a co je k tomu potřeba. Teď už si jenom obstarat tu správnou terminologii :-).
Z ekonomie máme napsat také esej (5000 znaků!). Vybrala jsem si čínskou profesionální fotbalovou ligu, protože mi to přišlo nejlehčí – navíc ostatním tématům jsem příliš nerozuměla, tak vlastně ani nebylo z čeho vybírat :-D. Naštěstí se tohle má odevzdat do 1. října :-D.
Takovouhle srandu jako já ale nemá spolubydlící. Ve středu jde na zkoušku a zahraničním studentům je poprvé zakázáno nahlížet do knížky… tak mají všichni dost staženou prdku… :-/
Čínština - psaní
V úterý ráno jsem se nachystala na zkoušku z čínštiny (psaní) – tak to bylo napsáno na naší nástěnce. Když jsem tam dorazila, bylo mi řečeno, že žádná zkouška není a že máme napsat úkol (3000 znaků) a donést mu to na páteční hodinu. Na hodiny jsem nechodila, tak si to mám zjistit od spolužáků. Po ruce byla jenom jedna Vietnamka, tak jsem ji podrobila křížovému výslechu, ale ani po asi 10 minutách jsem si nebyla jistá, jestli to dobře chápu. No, nevadí, prostě něco napíšu a je to :-). Máme si prý dát dohromady 30 témat, z toho si vybrat 3, které nás nejvíce zajímají. Ale ať jsem se ptala, jak jsem chtěla, tak jsem se nic jiného nedozvěděla – a to jsme si rozuměly :-D.
Čínština – gramatika
Trénink jsem ve středu skončila ve 12 hodin a ve 13 hodin už jsem seděla v učebně na test z gramatiky. A to byla zase věc. Na vyplnění papírů bylo času dost, ale na pochopení textů by ho byla potřeba daleko víc. Občas jsem si nebyla jistá co vybrat, ani když jsem měla větu kompletně přeloženou a dokonce jsem i chápala, co mi chce říct. Co říct závěrem? Myslím, že ne všechno budu mít špatně :-D. No, nevím, musím říct, že jsem byla celkem překvapená, jak daleko jsme se v čínštině dostali, nějak jsem si toho ani nevšimla :-D. A to jsem byla na všech hodinách. Problém je v tom, že když vypracováváme úkoly s učitelkou a diskutujeme o tom, tak jsem ochotná pochopit, že je to tak a tak. Když pak mám ale sama vybrat správné slovo, a nejede to podle těch málo pravidel, co jsme si uvedli, tak jsem dost ztracená, protože to může být jakkoliv – zvlášť když jsou daná čínská slova ve slovníku přeložená úplně stejně. To i povolení používání slovníku během testu tak nějak ztrácí své kouzlo. Poslední úkol bylo doplnění interpunkce do odstavce (tečky, vykřičníky, dva druhy čárek…), to je vždycky sranda :-D. Nejraději mám úkoly, kde máme zpřeházená slova a máme z nich správně postavit větu. A potom, když máme určit, kam ve větě dané slovo umístíme. Nepřečetla jsem si dnes jednou zadání a myslela si, že ve větách máme rozhodnout, jestli je tam „“ použito správně. Tak jsem začala vesele škrtat… a pak jsem si k tomu vrátila a zjistila, že jsme měli jen určit správnou výslovnost (jsou tu 3 možnosti). Takže to slovo bylo použito správně :-D. V tom mixu čínských znaků a různých číslic jsem jeden úkol přehlédla a narychlo se k němu potom vracela. Jeden text byl o tom, jak je pro lidské tělo důležité kýchání, pocení a prdění :-D. Měli jsme na to dvě hodiny, ale kdybych si u toho nedávala kafíčko, tak bych to sfoukla za hodinku. Takhle jsem odešla po hodině a půl. Za ty roky ve škole mám už vypracovaný systém na vyplňování testů, je to velká úspora času. Spolužáci se celou dobu tvářili dost neurčitě, tak jsem nabyla pocitu, že to přišlo těžké jenom mně. Pak jsem se s pár z nich potkala a uklidnili mě, že to vnímají podobně. Asiati si z toho dělají hlavu, Rodovi (Rus) je to velice jedno… Na rozdíl od Dannyho, pokud vím, že projdu, je mi jedno, kolik získám bodů… to není jako na ZČU, kdy rozhodovaly i půlky bodů :-D. Jde mi spíš o to, že pokud by tohle mělo odrážet mou skutečnou úroveň v čínštině, byla by to pěkná marnost. Mám ale silný pocit, že testy učitelky Hu realitě až tolik neodpovídají, protože jsou kolikrát dost šílené :-D. Ještě nemáme pro čínštinu takový cit, tak se špatně rozlišuje, co je velká chyba a co jen menší kosmetická vada. Realita a testy se neshodují, to je jedna věc. Druhá je ale to, že HSK (testy z čínštiny pro cizince) vypadají dost podobně jako ty naše školní testy, takže se nedá nic dělat. Na 4. úrovni jsem byla po roce studia tady, takže teoreticky by nemělo být obtížné dosáhnout 5. úrovně. Jenže zase – tady je často všechno jinak, než se zdá…

Čínština – mluvení/poslech
Tato zkouška byla opravdu překvapením. Sice se prý v hodinách dělalo něco jiného, ale nevadí, závěrečný test byla HSK 5 (zkouška pro cizince, celkem 6 úrovní). Pan Li byl zřejmě líný něco vypracovat sám, a také asi chtějí vědět, jak to s naší úrovní je. No, byla jsem hodně překvapená, 5. úroveň není až tak těžká. Středeční test z gramatiky byl daleko těžší. Poslech se opakuje jen jednou, ale hodně jsem rozuměla a hodně jsem si dokázala vyvodit. Problém je samozřejmě v ozvučení učebny, častokrát vůbec nebylo rozumět. Sice jsme vypnuli větráky, otevřeli jsme okna, jenže to by zase nemohli venku sekat trávu :-D. Doplňování celkem šlo, jen ta hromada textu je vyčerpávající. Hodně toho asi bude špatně, protože jsem neměla trpělivost se tím víc zaobírat – také jsem skončila nejdříve ze všech. Na druhou stranu mě překvapilo, že jsem dost rozuměla. Všichni používali slovník, já to vzala bez slovníku, jako kdybych opravdu byla na zkoušce. V části, kde se sestavují věty jsem si slovník už vzala, protože některé ty znaky jsem viděla poprvé v životě. Na závěr jsme měli napsat dva krátké texty (80 znaků). Přehlédla jsem se a spojila dva úkoly dohromady :-D, nevadí, tečkou jsem to rozdělila, trochu upravila a bylo. Obojí to bylo totiž dost podobné. Jaký z toho mám pocit? Stačí víc studovat slovíčka a pětka je v kapse. Navíc stačí jen vědět, co znamenají. V psané části stačí použít jimi daná slova a zbytek psát jednoduše. Důležité je projít a ne ohromovat květnatým slohem.
Wushu kulturu už mám za sebou (prezentace a esej), to znamená, že letošní semestr pro mě skončil a mám prázdniny :-D.
放假了!! :-)


Žádné komentáře:

Okomentovat