čtvrtek 31. ledna 2013

Wushu & kungfu


Různě po netu najdeme správné a dostačující definice mnoha slov a výrazů. Proto mě mimochodem udivuje, že spoustu výrazů používáme špatně. Tím netvrdím, že všechno vím. Ale když nevím, tak si to najdu nebo se zeptám. V dnešní době internetu je to fakt zvláštní…
Takže to řeknu jednoduše, jak se to vysvětluje tady v Číně, pokud to nebude stačit nebo se nebude líbit, tak existuje mnoho jiných zdrojů.

Pokud cvičíme čínské bojové umění, tak cvičíme WUSHU, jde o souhrnný název pro všechna čínská bojová umění včetně třeba taiji nebo bagua. Wushu má v dnešní době ale dva významy:
a) čínská bojová umění,
b) moderní wushu

Na univerzitě, pokud řeknu, že cvičím wushu, tak automaticky myslí, že jde o moderní. Musím tedy říct, že cvičím taiji. Pokud chci říct, že cvičím tradiční wushu, tak:
a) cvičím tradiční wushu
b) uvedu přesně o jaký styl se jedná (shaolin quan atd.)

I v Číně kolikrát lidé nevědí, co si pod pojmem „wushu“ představit, takže je samozřejmě jednodušší říct „kungfu“, protože tento pojem díky filmům znají všichni. Vždycky si ale najdu čas, abych jim vysvětlila, že cvičím „wushu“.

KUNGFU
Například se uvádí, že jde o vynaložené úsilí v určitém časovém období nebo tak… to se dohledává dobře. Dobré kungfu může mít třeba i kuchař, pokud mu to jde od ruky a chutná to. Můj taiji učitel například řekl: „Sestava yi lu je dobrá pro cvičení kungfu (练功夫), pro prohlubování kungfu.“ Nebo: „Po přibližně třech letech tvrdého tréninku budete mít dobré základy a můžete začít vědomě pracovat na vašem kungfu.“ Nebo se říká: „Ten má ale dobré kungfu.“ A tak…
I proto jsem ráda, že mám tu příležitost studovat v Číně a vidět věci trochu jinak, než jsem je viděla v Čechách. Nejen u nás chybí WUSHU KULTURA (武术文化). Nestačí jen naučit studenta obloukový kop a přímý úder. Mnoho učitelů taiji umí krásně mluvit o energiích, meridiánách, dokonce i o puntíčkovaných aurách… ale většinou se nějaké té kultury wushu nedočkáte. Prostě si myslím, že wushu rozvoj nestojí jen na kvalitních atletech nebo na tom, kolik lidí srazíte k zemi, ale i na vědomostech. Proto jde o bojové umění a ne jen o sport.
Proč si cvičenci karate nebo TKW dokáží pamatovat názvy všech technik, ale my ani ty základní pojmy neovládáme?

4 komentáře:

  1. sakra, lidi, kteri cvici, tak snad ten rozdil znaji a umi vysvetlit, ne? NE???

    OdpovědětVymazat
  2. ps jinak moc pekny clanek (jako ostatne zhusta vzdycky! :-)

    OdpovědětVymazat
  3. myslím, že kdyby se kungfu mělo přeložit jedním slovem, nejblíže by asi byl "skill". Souhlas? :P

    OdpovědětVymazat
  4. Myslím, že ano. Slovník uvádí "skill", "effort".
    Trošku jsem to rozepsala do dalšího čísla Fighter´s, ale jsou to jen takové základy, v poslední době mě toho moc nenapadá :-/.

    OdpovědětVymazat